Marca

Qual idioma usar para um nome de marca europeu?

Qual idioma usar para um nome de marca europeu?
  1. Os nomes de marcas precisam ser traduzidos?
  2. Faça nomes de marcas em uma língua estrangeira levam a diferentes percepções da marca?

Os nomes de marcas precisam ser traduzidos?

Um monte de fatores entra em jogo quando você se depara com os nomes de tradução da empresa. Como tal, não há resposta definitiva sobre se os nomes das empresas devem ser traduzidos. É uma questão de olhar para a marca individual, o mercado -alvo, o tipo de documento em que você está trabalhando e mais.

Faça nomes de marcas em uma língua estrangeira levam a diferentes percepções da marca?

No contexto dos serviços hedônicos, a incongruência entre nomes de marcas em uma língua estrangeira e o país de origem leva ao aumento das percepções dos serviços à medida que mais hedônico.

Formas de várias etapas como forma clássica de múltipla escolha ou chatbot?
É chatbot ou bate -papo ao vivo melhor? É chatbot ou bate -papo ao vivo melhor?O bate-papo ao vivo oferece comunicação humana-para-humana e adiciona...
Colocando o botão Anexar imagem
Como faço para colocar uma imagem em um botão?Como colocar a imagem no botão no CSS?Como inserir imagem no botão no Android? Como faço para colocar ...
Escala de usabilidade do sistema Q5 Problema de interpretação
O que é uma boa pontuação no teste de usabilidade?O que a escala de usabilidade do sistema mede?A escala de usabilidade do sistema é subjetiva? O qu...